TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:49:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第十三 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ thập tam     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   溥遍心印真言出世間品第二十   phổ biến tâm ấn chân ngôn xuất thế gian phẩm đệ nhị thập 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 合掌恭敬歡喜踴躍。得未曾有。 hợp chưởng cung kính hoan hỉ dũng dược 。đắc vị tằng hữu 。 放殑伽沙俱胝那庾多百千光明。溥照三千大千世界而自莊嚴。 phóng căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên quang minh 。phổ chiếu tam thiên đại thiên thế giới nhi tự trang nghiêm 。 又白佛言世尊。是不空羂索心王陀羅尼真言。 hựu bạch Phật ngôn Thế Tôn 。thị bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn 。 廣大解脫蓮花壇印三昧耶中。 quảng đại giải thoát liên hoa đàn ấn tam muội da trung 。 溥遍心印真言三昧耶。而能示現不空千手千臂觀世音菩薩。 phổ biến tâm ấn chân ngôn tam muội da 。nhi năng thị hiện bất không thiên thủ thiên tý Quán Thế Âm Bồ Tát 。 種種形好神變三昧耶。以此一相三昧耶。 chủng chủng hình hảo thần biến tam muội da 。dĩ thử nhất tướng tam muội da 。 入種種相三昧耶。 nhập chủng chủng tướng tam muội da 。 所謂入伊首羅天相摩醯首羅天相。大梵天相那羅延天相。 sở vị nhập y Thủ la Thiên tướng Ma hề thủ la Thiên tướng 。đại phạm thiên tướng Na-la-duyên Thiên tướng 。 大自在天相焰摩王相。俱廢羅天相婆嚕拏天相。 đại tự tại thiên tướng diệm ma Vương tướng 。câu phế La Thiên tướng Bà lỗ nã Thiên tướng 。 俱摩羅天相水天相。火天相風天相。日天相月天相。 câu ma la Thiên tướng Thủy Thiên tướng 。hỏa thiên tướng Phong Thiên tướng 。nhật thiên tướng nguyệt thiên tướng 。 星天相乃至一切天相。 tinh Thiên tướng nãi chí nhất thiết Thiên tướng 。 苦行仙相一切真言明仙相。大商人相皆示現之世尊以斯等相。 khổ hạnh tiên tướng nhất thiết chân ngôn minh tiên tướng 。Đại thương nhân tướng giai thị hiện chi Thế Tôn dĩ tư đẳng tướng 。 則令修者證獲旖暮伽王一切陀羅尼真言。 tức lệnh tu giả chứng hoạch y mộ già Vương nhất thiết Đà-la-ni chân ngôn 。 廣大解脫蓮花壇印三昧耶不空種種成就三昧 quảng đại giải thoát liên hoa đàn ấn tam muội da bất không chủng chủng thành tựu tam muội 耶。不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶。 da 。bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。 若以少功而受持者。 nhược/nhã dĩ thiểu công nhi thọ trì giả 。 我則賜與一切意樂勝願圓滿。爾時觀世音菩薩摩訶薩。 ngã tức tứ dữ nhất thiết ý lạc thắng nguyện viên mãn 。nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 便入溥遍心印三摩地。說普遍心印真言曰。 tiện nhập phổ biến tâm ấn tam-ma-địa 。thuyết phổ biến tâm ấn chân ngôn viết 。 那莫塞(桑紇反)窒(都結反)(口*(隸-木+士))拽(移結反四合一)特(能邑反)(日*賁](肥以反) na mạc tắc (tang hột phản )trất (đô kết/kiết phản )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))拽(di kết/kiết phản tứ hợp nhất )đặc (năng ấp phản )(nhật *bí (phì dĩ phản ) 迦南(二)嚲詑誐跢湳(奴紺反三)唵(喉中擡聲引呼)旖暮伽(上 Ca Nam (nhị )đả 詑nga 跢湳(nô cám phản tam )úm (hầu trung đài thanh dẫn hô )y mộ già (thượng 四)鉢頭麼播捨(五)俱嚕(二合)陀(上)迦(斤邏反)唎沙 tứ )bát đầu ma bá xả (ngũ )Câu Lỗ (nhị hợp )đà (thượng )Ca (cân lá phản )lợi sa (上)野(六)跛(二合)囉廢(無計反下同)捨野(七)摩訶(去)鉢 (thượng )dã (lục )bả (nhị hợp )La phế (vô kế phản hạ đồng )xả dã (thất )Ma-ha (khứ )bát 輸(去)鉢底(八)野摩婆(無何反)嚕拏(九)矩廢囉(十)沒 du (khứ )bát để (bát )dã ma Bà (vô hà phản )lỗ nã (cửu )củ phế La (thập )một (二合)羅(可*欠)麼(十一)廢沙(上)陀(上)囉(十二)旖暮伽紇 (nhị hợp )La (khả *khiếm )ma (thập nhất )phế sa (thượng )đà (thượng )La (thập nhị )y mộ già hột (二合)唎娜野(十三)鉢頭麼矩攞(十四)縒麼耶野 (nhị hợp )lợi na dã (thập tam )bát đầu ma củ la (thập tứ )縒ma da dã (十五)(合*牛)(特牛合口聲呼之)(合*牛](合*牛](十六)(怡-台+巿](怡-台+巿](怡-台+巿](十七)莎(二合)縛 (thập ngũ )(hợp *hồng )(đặc hồng hợp khẩu thanh hô chi )(hợp *hồng (hợp *hồng (thập lục )(di -đài +phất (di -đài +phất (di -đài +phất (thập thất )bà (nhị hợp )phược 訶(十八) ha (thập bát ) 爾時觀世音菩薩摩訶薩。說斯真言時。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết tư chân ngôn thời 。 三千大千世界大地補陀洛山。六返震動。 tam thiên đại thiên thế giới Đại địa bổ đà lạc sơn 。lục phản chấn động 。 天雨眾花。 Thiên vũ chúng hoa 。 在會一切天龍藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩呼羅伽。 tại hội nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát A-tố-lạc Càn thát bà nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la ma hô La già 。 乃至一切真言諸仙。歡喜合掌種種讚歎。空居一切惡天龍神。 nãi chí nhất thiết chân ngôn chư tiên 。hoan hỉ hợp chưởng chủng chủng tán thán 。không cư nhất thiết ác Thiên Long Thần 。 藥叉羅剎毘那夜迦。皆悉墮落為火所燒。 dược xoa La-sát Tì na dạ Ca 。giai tất đọa lạc vi/vì/vị hỏa sở thiêu 。 慞惶馳走發大叫聲。一切菩薩摩訶薩。 慞hoàng trì tẩu phát Đại khiếu thanh 。nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 俱持種種華瓔衣服。 câu trì chủng chủng hoa anh y phục 。 一時供養觀世音菩薩摩訶薩溥遍心印真言三昧耶。 nhất thời cúng dường Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát phổ biến tâm ấn chân ngôn tam muội da 。 一切天龍藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩呼羅伽。 nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát A-tố-lạc Càn thát bà nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la ma hô La già 。 乃至一切真言諸仙。住佛法者。俱從本宮。 nãi chí nhất thiết chân ngôn chư tiên 。trụ/trú Phật Pháp giả 。câu tùng bổn cung 。 持諸花鬘塗香末香寶幢幡蓋衣服瓔珞。 trì chư hoa man đồ hương mạt hương bảo tràng phan cái y phục anh lạc 。 俱時往詣補陀洛山觀世音宮殿會中。 câu thời vãng nghệ bổ đà lạc sơn Quán Thế Âm cung điện hội trung 。 住如來前觀世音菩薩摩訶薩前。旋遶供養一時致敬。 trụ/trú Như Lai tiền Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tiền 。toàn nhiễu cúng dường nhất thời trí kính 。 同聲白言大慈悲者。 đồng thanh bạch ngôn đại từ bi giả 。 說此旖暮伽王廣大解脫蓮花曼拏羅印三昧耶。溥遍心印真言。 thuyết thử y mộ già Vương quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da 。phổ biến tâm ấn chân ngôn 。 法瑜伽觀廣明心焰三昧耶者。最極難有。 Pháp du già quán quảng minh tâm diệm tam muội da giả 。tối cực nạn/nan hữu 。 爾時釋迦牟尼如來謂觀世音菩薩摩訶薩言。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai vị Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 清淨者而復廣說溥遍心印真言法瑜伽觀三昧 thanh tịnh giả nhi phục quảng thuyết phổ biến tâm ấn chân ngôn Pháp du già quán tam muội 耶。爾時觀世音菩薩摩訶薩。復白佛言世尊。 da 。nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 若有有情每日晨朝日初出時。 nhược hữu hữu tình mỗi nhật thần triêu nhật sơ xuất thời 。 以大悲心如法清淨法瑜伽觀。 dĩ đại bi tâm như pháp thanh tịnh Pháp du già quán 。 誦念神變溥遍心印真言一千八遍者。 tụng niệm thần biến phổ biến tâm ấn chân ngôn nhất thiên bát biến giả 。 此人則得攝入不空幻化種種色相三昧耶。示現一切幻化三昧耶。 thử nhân tức đắc nhiếp nhập bất không huyễn hóa chủng chủng sắc tướng tam muội da 。thị Hiện-Nhất-Thiết huyễn hóa tam muội da 。 所言得者。謂得通會一切曼拏羅印三昧耶相應住。 sở ngôn đắc giả 。vị đắc thông hội nhất thiết mạn nã la ấn tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得一切最上神變計都幢三昧耶相應住。 đắc nhất thiết tối thượng thần biến kế đô tràng tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得一切如來祕密三昧耶相應住。 đắc nhất thiết Như Lai bí mật tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空一切悉地三昧耶相應住。 đắc bất không nhất thiết tất địa tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空廣大神變三昧耶相應住。得不空種種色相三昧耶相應住。 đắc bất không quảng đại thần biến tam muội da tướng ứng trụ/trú 。đắc bất không chủng chủng sắc tướng tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空無量稱歎三昧耶相應住。 đắc bất không vô lượng xưng thán tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空一切善根三昧耶相應住。 đắc bất không nhất thiết thiện căn tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空如來攝受記別三昧耶相應住。 đắc bất không Như Lai nhiếp thọ kí biệt tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空如來種殖大福德蘊善根三昧耶相應住。 đắc bất không Như Lai chủng thực Đại phước đức uẩn thiện căn tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空見一切如來現前加被三昧耶相應住。 đắc bất không kiến nhất thiết Như Lai hiện tiền gia bị tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空如來種族攝受加被三昧耶相應住。 đắc bất không Như Lai chủng tộc nhiếp thọ gia bị tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空金剛種族攝受加被三昧耶相應住。 đắc Bất không kim cương chủng tộc nhiếp thọ gia bị tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空蓮花種族攝受加被三昧耶相應住。 đắc bất không liên hoa chủng tộc nhiếp thọ gia bị tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空摩尼寶種族攝受加被三昧耶相應住。 đắc bất không ma-ni bảo chủng tộc nhiếp thọ gia bị tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空香象種族攝受加被三昧耶相應住。 đắc bất không hương tượng chủng tộc nhiếp thọ gia bị tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空一切大曼拏羅神變加被三昧耶相應住。 đắc bất không nhất thiết Đại mạn nã la thần biến gia bị tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空大轉輪王種族安住三昧耶相應住。 đắc bất không đại Chuyển luân vương chủng tộc an trụ tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空觀察大明觀印觀所灌頂三昧耶相應住。 đắc bất không quan sát Đại Minh quán ấn quán sở quán đảnh tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得一切不空如來觀印所灌頂三昧耶相應住。 đắc nhất thiết bất không Như Lai quán ấn sở quán đảnh tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空廣大真言明印成就三昧耶相應住。 đắc bất không quảng đại chân ngôn minh ấn thành tựu tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得一切不空如來菩提座加被三昧耶相應住。 đắc nhất thiết bất không Như Lai Bồ-đề tòa gia bị tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得一切不空如來轉法輪擊法鼓吹法螺三昧 đắc nhất thiết bất không Như Lai chuyển pháp luân kích pháp cổ xuy pháp loa tam muội 耶相應住。 da tướng ứng trụ/trú 。 得不空六波羅蜜圓滿三昧耶相應住。得一切不空如來藏三昧耶相應住。 đắc bất không lục Ba la mật viên mãn tam muội da tướng ứng trụ/trú 。đắc nhất thiết Bất không Như Lai tạng tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空廣大甚深文持藏三昧耶相應住。 đắc bất không quảng đại thậm thâm văn trì tạng tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得一切不空如來出世解脫三昧耶相應住。 đắc nhất thiết bất không Như Lai xuất thế giải thoát tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空世間受持悉地三昧耶相應住。 đắc bất không thế gian thọ trì tất địa tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空世間妙吉祥三昧耶相應住。 đắc bất không thế gian diệu cát tường tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 得不空一切有情最上遵敬三昧耶相應住。此人現在未來。 đắc bất không nhất thiết hữu tình tối thượng tuân kính tam muội da tướng ứng trụ/trú 。thử nhân hiện tại vị lai 。 得是廣大相應稱歎功德三昧耶相應住。 đắc thị quảng đại tướng ứng xưng thán công đức tam muội da tướng ứng trụ/trú 。 世尊若常晝夜六時憶念諸佛。 Thế Tôn nhược/nhã thường trú dạ lục thời ức niệm chư Phật 。 總翫聽聞受持讀誦。則得除脫生老病死一切罪障。 tổng ngoạn thính văn thọ trì đọc tụng 。tức đắc trừ thoát sanh lão bệnh tử nhất thiết tội chướng 。 超生死海住不退地。世尊若有苾芻苾芻尼族姓男女。 siêu sanh tử hải trụ/trú bất thoái địa 。Thế Tôn nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam nữ 。 信心清淨以大悲心。常念諸佛求覓此經。 tín tâm thanh tịnh dĩ đại bi tâm 。thường niệm chư Phật cầu mịch thử Kinh 。 若自書寫若使人書。皆發悲心。 nhược/nhã tự thư tả nhược/nhã sử nhân thư 。giai phát bi tâm 。 以上衣服財寶飲食供給供養。亦勸一切人民。 dĩ thượng y phục tài bảo ẩm thực cung cấp cúng dường 。diệc khuyến nhất thiết nhân dân 。 書寫受持讀誦聽聞思惟恭敬供養。應亦當護不退轉地。 thư tả thọ trì đọc tụng thính văn tư duy cung kính cúng dường 。ưng diệc đương hộ bất thoái chuyển địa 。 如是有情從佛法生。則謂一切如來加被。 như thị hữu tình tùng Phật Pháp sanh 。tức vị nhất thiết Như Lai gia bị 。 為受阿耨多羅三藐三菩提記。 vi/vì/vị thọ/thụ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。 是稱讚者所得功德。亦如諸佛世尊。 thị xưng tán giả sở đắc công đức 。diệc như chư Phật Thế tôn 。 若成就是溥遍心印真言三昧耶者。 nhược/nhã thành tựu thị phổ biến tâm ấn chân ngôn tam muội da giả 。 當畫不空王最上悉地三昧耶像。白(疊*毛)布絹方量四肘。增亦任意。 đương họa bất không vương tối thượng tất địa tam muội da tượng 。bạch (điệp *mao )bố quyên phương lượng tứ trửu 。tăng diệc nhâm ý 。 中畫不空羂索十一面觀世音菩薩摩訶薩。 trung họa bất không quyển tác thập nhất diện Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 身真金色三十二臂。正面熙怡眉間一目。 thân chân kim sắc tam thập nhị tý 。chánh diện 熙di my gian nhất mục 。 左面大自在天面。右面那羅延天面。 tả diện đại tự tại thiên diện 。hữu diện Na-la-duyên Thiên diện 。 左焰摩王面右水天面。左俱廢羅天面顰眉努目。 tả diệm ma Vương diện hữu Thủy Thiên diện 。tả câu phế La Thiên diện tần my nỗ mục 。 右俱摩羅天面嚬眉努目。 hữu câu ma la Thiên diện tần my nỗ mục 。 左摩醯首羅天面嚬眉努目狗牙上出。 tả Ma hề thủ la Thiên diện tần my nỗ mục cẩu nha thượng xuất 。 右伊首羅天面嚬眉努目狗牙上出。右日天面面狀赤黃。 hữu y Thủ la Thiên diện tần my nỗ mục cẩu nha thượng xuất 。hữu nhật thiên diện diện trạng xích hoàng 。 左月天面面狀白黃。各戴天冠冠有化佛作摩頂相。 tả nguyệt thiên diện diện trạng bạch hoàng 。các đái thiên quan quan hữu hóa Phật tác ma đảnh tướng 。 那羅延天頭水天頭兩間。風天半身貫飾天服。 Na-la-duyên Thiên đầu Thủy Thiên đầu lượng (lưỡng) gian 。Phong Thiên bán thân quán sức Thiên phục 。 大自在天頭焰摩王頭兩間。 đại tự tại thiên đầu diệm ma Vương đầu lượng (lưỡng) gian 。 火天半身貫飾天服。三十二手輪結諸印。 hỏa thiên bán thân quán sức Thiên phục 。tam thập nhị thủ luân kết/kiết chư ấn 。 執器仗印羂索印。寶珠瓔珞耳璫鐶釧。 chấp khí trượng ấn quyển tác ấn 。bảo châu anh lạc nhĩ đang hoàn xuyến 。 天諸衣服而莊嚴之。身圓光焰結加趺坐寶蓮花座。 Thiên chư y phục nhi trang nghiêm chi 。thân viên quang diệm kiết già phu tọa bảo liên hoa tọa 。 右奮怒王三面四臂。當中正面熙怡微笑。 hữu phấn nộ Vương tam diện tứ tý 。đương trung chánh diện 熙di vi tiếu 。 左右面目嚬眉瞋怒。一手執鉤一手施無畏。 tả hữu diện mục tần my sân nộ 。nhất thủ chấp câu nhất thủ thí vô úy 。 一手執蓮花一手持羂索。瞻仰菩薩半加趺坐。 nhất thủ chấp liên hoa nhất thủ trì quyển tác 。chiêm ngưỡng Bồ Tát bán gia phu tọa 。 後多羅菩薩微似低頭。二手合掌半加趺坐。 hậu đa la Bồ-tát vi tự đê đầu 。nhị thủ hợp chưởng bán gia phu tọa 。 左苾(亭*夜)明王手捧寶花。瞻仰菩薩半加趺坐。 tả bật (đình *dạ )minh vương thủ phủng bảo hoa 。chiêm ngưỡng Bồ Tát bán gia phu tọa 。 後濕廢多菩薩微以低頭。二手合掌半加趺坐。 hậu thấp phế đa Bồ Tát vi dĩ đê đầu 。nhị thủ hợp chưởng bán gia phu tọa 。 其座下右不空曼拏羅神。 kỳ tọa hạ hữu bất không mạn nã la Thần 。 面目瞋怒狗牙上出身有四臂。一手執羂索一手執蓮花。 diện mục sân nộ cẩu nha thượng xuất thân hữu tứ tý 。nhất thủ chấp quyển tác nhất thủ chấp liên hoa 。 一手執鉞斧一手執劍。半加趺坐。後真言者。 nhất thủ chấp việt phủ nhất thủ chấp kiếm 。bán gia phu tọa 。hậu chân ngôn giả 。 長跪而坐手執香爐。 trường/trưởng quỵ nhi tọa thủ chấp hương lô 。 是諸菩薩花冠瓔珞耳璫鐶釧。天諸衣服種種莊嚴。 thị chư Bồ-tát hoa quan anh lạc nhĩ đang hoàn xuyến 。Thiên chư y phục chủng chủng trang nghiêm 。 坐蓮花座身圓光焰。四面圍遶畫十方佛。 tọa liên hoa tọa thân viên quang diệm 。tứ diện vi nhiễu họa thập phương Phật 。 作說法相結加趺坐師子寶座。面向菩薩。 tác thuyết Pháp tướng kiết già phu tọa sư tử bảo tọa 。diện hướng Bồ Tát 。 頂上佛外畫苦行仙眾。形體枯瘦。畫一切天子持散寶花。 đảnh/đính thượng Phật ngoại họa khổ hạnh tiên chúng 。hình thể khô sấu 。họa nhất thiết Thiên Tử trì tán bảo hoa 。 座下佛外。畫功德天辯才天。毘摩夜天大自在天。 tọa hạ Phật ngoại 。họa công đức thiên Biện tài Thiên 。tỳ ma dạ Thiên đại tự tại thiên 。 地天火天風天水天。 Địa Thiên hỏa thiên Phong Thiên Thủy Thiên 。 是諸天等花鬘衣服而莊飾之。四角依方。畫四大王。 thị chư Thiên đẳng hoa man y phục nhi trang sức chi 。tứ giác y phương 。họa tứ đại vương 。 種種衣甲具莊飾之。其像飾已於閑靜處。 chủng chủng y giáp cụ trang sức chi 。kỳ tượng sức dĩ ư nhàn tĩnh xứ/xử 。 淨治其地作曼拏羅。種種香泥精潔塗飾。 tịnh trì kỳ địa tác mạn nã la 。chủng chủng hương nê tinh khiết đồ sức 。 模畫花印標郭界道。置十一面觀世音菩薩。 mô họa hoa ấn tiêu quách giới đạo 。trí thập nhất diện Quán Thế Âm Bồ Tát 。 種種幡花閼伽香水香花。三白飲食果蓏燈明。 chủng chủng phan/phiên hoa át già hương thủy hương hoa 。tam bạch ẩm thực quả lỏa đăng minh 。 白栴檀香沈水香安悉香。酥合香薰陸香敷飾供養。 bạch chiên đàn hương trầm thủy hương an tất hương 。tô hợp hương huân lục hương phu sức cúng dường 。 奮怒王真言護身結界。輪印匡敘面西法坐。 phấn nộ Vương chân ngôn hộ thân kết giới 。luân ấn khuông tự diện Tây Pháp tọa 。 以大悲心觀置旖字法本無生。 dĩ đại bi tâm quán trí y tự pháp bản vô sanh 。 圓為下體金剛輪座。觀置嚩字言論道斷。 viên vi/vì/vị hạ thể Kim Cương luân tọa 。quán trí phược tự ngôn luận đạo đoạn 。 全為上體觀霧日透。觀置囉字離諸染著。 toàn vi/vì/vị thượng thể quán vụ nhật thấu 。quán trí La tự ly chư nhiễm trước 。 全為心月如初日光。觀置(合*牛)字自性空寂。眉紺青色。 toàn vi/vì/vị tâm nguyệt như sơ nhật quang 。quán trí (hợp *hồng )tự tự tánh không tịch 。my cám thanh sắc 。 觀置佉(上聲)字等虛空故。 quán trí khư (thượng thanh )tự đẳng hư không cố 。 全為頭頂備一切色相三昧耶。等十一面觀世音。復觀旖字全為頭光。 toàn vi/vì/vị đầu đính bị nhất thiết sắc tướng tam muội da 。đẳng thập nhất diện Quán Thế Âm 。phục quán y tự toàn vi/vì/vị đầu quang 。 復觀囉字全為眼目。光照無障。 phục quán La tự toàn vi/vì/vị nhãn mục 。quang chiếu Vô chướng 。 時別先誦奮怒王真言。召請供養誦溥遍心印真言。 thời biệt tiên tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。triệu thỉnh cúng dường tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。 一一字聲色相光焰。若黃光焰或赤光焰。 nhất nhất tự thanh sắc tướng quang diệm 。nhược/nhã hoàng quang diệm hoặc xích quang diệm 。 或白光焰或青光焰。或黑光焰照真言字。 hoặc bạch quang diệm hoặc thanh quang diệm 。hoặc hắc quang diệm chiếu chân ngôn tự 。 於心月上右旋行轉。皆放光明滿十千萬。 ư tâm nguyệt thượng hữu toàn hạnh/hành/hàng chuyển 。giai phóng quang minh mãn thập thiên vạn 。 當中夜時十一面觀世音菩薩放種種光。 đương trung dạ thời thập nhất diện Quán Thế Âm Bồ Tát phóng chủng chủng quang 。 至五更時觀世音現身慰語。汝求何事我今為汝皆得滿足。 chí ngũ cánh thời Quán Thế Âm hiện thân úy ngữ 。nhữ cầu hà sự ngã kim vi/vì/vị nhữ giai đắc mãn túc 。 見菩薩時當乞二願。 kiến Bồ Tát thời đương khất nhị nguyện 。 一乞不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫蓮花壇印三昧耶世間一切 nhất khất bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên hoa đàn ấn tam muội da thế gian nhất thiết 最勝悉地成就大願。 tối thắng tất địa thành tựu đại nguyện 。 亦如我身種種自在變用工巧法。自在祕密法。神通法。 diệc như ngã thân chủng chủng tự tại biến dụng công xảo Pháp 。tự tại bí mật pháp 。thần thông Pháp 。 入阿素洛窟法。天宮龍宮緊那羅宮法。履水法入火法。 nhập A-tố-lạc quật Pháp 。Thiên cung long cung khẩn-na-la cung Pháp 。lý thủy pháp nhập hỏa pháp 。 入一切山林法作金銀法。乞雨法止雨法。 nhập nhất thiết sơn lâm Pháp tác kim ngân Pháp 。khất vũ Pháp chỉ vũ Pháp 。 降伏一切藥叉羅剎法。採伏藏法渡江海法。 hàng phục nhất thiết dược xoa La-sát Pháp 。thải phục tạng Pháp độ giang hải Pháp 。 占象玄象歷數算法。一切真言法種種醫法。 chiêm tượng huyền tượng lịch số toán Pháp 。nhất thiết chân ngôn Pháp chủng chủng y Pháp 。 長年藥法移諸物法。化諸邪見傲誕人法。 trường/trưởng niên dược Pháp di chư vật Pháp 。hóa chư tà kiến ngạo đản nhân pháp 。 如是世間種種之法悉得自在。二乞出世間法。 như thị thế gian chủng chủng chi Pháp tất đắc tự tại 。nhị khất xuất thế gian pháp 。 時觀世音伸手摩頂。解除一切業障重罪。 thời Quán Thế Âm thân thủ ma đảnh 。giải trừ nhất thiết nghiệp chướng trọng tội 。 身器清淨如蛇脫皮。 thân khí thanh tịnh như xà thoát bì 。 證獲不空清淨神通三昧耶身。往詣淨土坐蓮花上。 chứng hoạch bất không thanh tịnh thần thông tam muội da thân 。vãng nghệ tịnh thổ tọa liên hoa thượng 。 證百千俱胝生宿命智。 chứng bách thiên câu-chi sanh tú mạng trí 。 阿彌陀佛為授阿耨多羅三藐三菩提記住不退地。證不空無量百千神變三摩地。 A Di Đà Phật vi/vì/vị thọ/thụ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí trụ/trú bất thoái địa 。chứng bất không vô lượng bách thiên thần biến tam-ma-địa 。 十方剎土一切諸佛菩薩摩訶薩一切天神悉 thập phương sát độ nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát nhất thiết thiên thần tất 皆讚歎。憶念觀察當擁護持。 giai tán thán 。ức niệm quan sát đương ủng hộ trì 。 應知如是溥遍心印真言有大神通。 ứng tri như thị phổ biến tâm ấn chân ngôn hữu đại thần thông 。 能成世間無量無邊一切諸法。所謂召譴一切鬼神占相。 năng thành thế gian vô lượng vô biên nhất thiết chư pháp 。sở vị triệu khiển nhất thiết quỷ thần chiêm tướng 。 一切壽命長短吉凶之相。療治一切癩病風病。 nhất thiết thọ mạng trường/trưởng đoản cát hung chi tướng 。liệu trì nhất thiết lại bệnh phong bệnh 。 瘡疥癬病瘧病腹病六根等病。 sang giới tiển bệnh ngược bệnh phước bệnh lục căn đẳng bệnh 。 滅除一切罪障災厄怨難。符書(示*厭)禱呪詛法。 diệt trừ nhất thiết tội chướng tai ách oán nạn/nan 。phù thư (thị *yếm )đảo chú trớ Pháp 。 亦得成就出世間法。觀世音菩薩現身讚語。善哉善哉真言者。 diệc đắc thành tựu xuất thế gian pháp 。Quán Thế Âm Bồ Tát hiện thân tán ngữ 。Thiện tai thiện tai chân ngôn giả 。 汝今已入不空羂索心王陀羅尼真言廣大解 nhữ kim dĩ nhập bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải 脫蓮花壇印法中。溥遍心印真言悉地成就。 thoát liên hoa đàn ấn Pháp trung 。phổ biến tâm ấn chân ngôn tất địa thành tựu 。 手持蓮花施真言者。當受花時。 thủ trì liên hoa thí chân ngôn giả 。đương thọ/thụ hoa thời 。 即證神通一切諸法。騰往十方一切佛剎自在無礙。 tức chứng thần thông nhất thiết chư pháp 。đằng vãng thập phương nhất thiết Phật sát tự tại vô ngại 。 得諸如來記別匡護。 đắc chư Như Lai kí biệt khuông hộ 。   溥遍心印真言世間品第二十一   phổ biến tâm ấn chân ngôn thế gian phẩm đệ nhị thập nhất 世尊若蓮池沜作護摩壇。 Thế Tôn nhược/nhã liên trì 沜tác hộ ma đàn 。 加持木榓木杜仲木然火。加持蓮花并幹葉。 gia trì mộc 榓mộc đỗ trọng mộc nhiên hỏa 。gia trì liên hoa tinh cán diệp 。 截和酥蜜如法護摩。滿七日夜得功德天現身而來。 tiệt hòa tô mật như Pháp hộ ma 。mãn thất nhật dạ đắc công đức thiên hiện thân nhi lai 。 靜心勿怖供養閼伽。時功德天謂真言者。今何所須。 tĩnh tâm vật bố/phố cúng dường át già 。thời công đức thiên vị chân ngôn giả 。kim hà sở tu 。 答言施我無盡寶藏。功德天言如真言者意。 đáp ngôn thí ngã vô tận Bảo Tạng 。công đức thiên ngôn như chân ngôn giả ý 。 說此語已則便不現。 thuyết thử ngữ dĩ tức tiện bất hiện 。 從此已後伏藏逐身供給費用。 tòng thử dĩ hậu phục tạng trục thân cung cấp phí dụng 。 得寶藏者常僧供養觀世音功德天一切三寶。恒勿斷絕特勿積貯。 đắc Bảo Tạng giả thường tăng cúng dường Quán Thế Âm công đức thiên nhất thiết Tam Bảo 。hằng vật đoạn tuyệt đặc vật tích trữ 。 若積貯者即不復得。白月八日酥白芥子。塗蓮華臺葉。 nhược/nhã tích trữ giả tức bất phục đắc 。bạch nguyệt bát nhật tô bạch giới tử 。đồ liên hoa đài diệp 。 像前護摩一千八遍。諸天世人遵敬讚歎。 tượng tiền hộ ma nhất thiên bát biến 。chư Thiên thế nhân tuân kính tán thán 。 若琉璃瓶盛欝金香水赤色香花。 nhược/nhã lưu ly bình thịnh uất kim hương thủy xích sắc hương hoa 。 摩尼跋陀羅神前。每日三時讚歎供養。 Ma ni bạt đà la Thần tiền 。mỗi nhật tam thời tán thán cúng dường 。 無名指按摩尼跋陀羅神。誦持溥遍心印真言。 vô danh chỉ án Ma ni bạt đà la Thần 。tụng trì phổ biến tâm ấn chân ngôn 。 滿三七日現身而來。日別給奉金錢一百文。 mãn tam thất nhật hiện thân nhi lai 。nhật biệt cấp phụng kim tiễn nhất bách văn 。 盡用供養三寶勿貯。若貯聚者即不復得。 tận dụng cúng dường Tam Bảo vật trữ 。nhược/nhã trữ tụ giả tức bất phục đắc 。 若舍利塔前置像面西。截紫檀木上塗酥蜜。 nhược/nhã Xá-lợi tháp tiền trí tượng diện Tây 。tiệt tử đàn mộc thượng đồ tô mật 。 每日三時護摩一千八遍。滿三七日夜得銀錢一十千文。 mỗi nhật tam thời hộ ma nhất thiên bát biến 。mãn tam thất nhật dạ đắc ngân tiễn nhất thập thiên văn 。 此護摩法。通會餘諸真言明法。 thử hộ ma Pháp 。thông hội dư chư chân ngôn minh pháp 。 亦得成就又法當以菩提樹葉方布壇上。 diệc đắc thành tựu hựu Pháp đương dĩ Bồ-đề thụ diệp phương bố đàn thượng 。 上置雄黃香花供養。依法加持令現三相。 thượng trí hùng hoàng hương hoa cúng dường 。y Pháp gia trì lệnh hiện tam tướng 。 一相點額所顧人民。歡喜信仰讚樂供養。 nhất tướng điểm ngạch sở cố nhân dân 。hoan hỉ tín ngưỡng tán lạc/nhạc cúng dường 。 二相點額騰身離地六尺而行。日行三千踰膳那。 nhị tướng điểm ngạch đằng thân ly địa lục xích nhi hạnh/hành/hàng 。nhật hạnh/hành/hàng tam thiên du thiện na 。 見聞三千踰膳那諸聲色法。壽命千歲不為諸仙而相率伏。 kiến văn tam thiên du thiện na chư thanh sắc Pháp 。thọ mạng thiên tuế bất vi/vì/vị chư tiên nhi tướng suất phục 。 常見十方一切諸佛。 thường kiến thập phương nhất thiết chư Phật 。 三相點額則得神通攝持同伴。去地三千踰膳那里騰空自在。 tam tướng điểm ngạch tức đắc thần thông nhiếp trì đồng bạn 。khứ địa tam thiên du thiện na lý đằng không tự tại 。 壽二十千歲。當證一切雄黃真言明仙三昧耶。 thọ nhị thập thiên tuế 。đương chứng nhất thiết hùng hoàng chân ngôn minh tiên tam muội da 。 復以蓮荷葉方布壇上。以赤黃牛酥洗治牛黃。 phục dĩ liên hà diệp phương bố đàn thượng 。dĩ xích hoàng ngưu tô tẩy trì ngưu hoàng 。 置荷葉上香花供養。真言加持令現三相。 trí hà diệp thượng hương hoa cúng dường 。chân ngôn gia trì lệnh hiện tam tướng 。 一相點額一切藥叉羅剎諸惡鬼神悉皆降伏。 nhất tướng điểm ngạch nhất thiết dược xoa La-sát chư ác quỷ thần tất giai hàng phục 。 任為使者取諸財物。 nhâm vi/vì/vị sử giả thủ chư tài vật 。 二相點額則與一切祕密真言明仙。蹈一風輪騰空自在。 nhị tướng điểm ngạch tức dữ nhất thiết bí mật chân ngôn minh tiên 。đạo nhất phong luân đằng không tự tại 。 日行二十千踰膳那壽六萬歲。 nhật hạnh/hành/hàng nhị thập thiên du thiện na thọ lục vạn tuế 。 見聞二十千踰膳那諸色聲法。三相點額攝持同伴騰空自在。 kiến văn nhị thập thiên du thiện na chư sắc thanh Pháp 。tam tướng điểm ngạch nhiếp trì đồng bạn đằng không tự tại 。 當證一切牛黃真言明仙三昧耶壽一俱胝歲。 đương chứng nhất thiết ngưu hoàng chân ngôn minh tiên tam muội da thọ nhất câu-chi tuế 。 溥遍心印真言阿伽陀藥頌曰。 phổ biến tâm ấn chân ngôn A-già-đà dược tụng viết 。 應以雄黃密陀僧 緊俁瑟詫欝金香 旖 ưng dĩ hùng hoàng mật đà tăng  khẩn 俁sắt sá uất kim hương  y 叔迦花上雌黃 杜仲樹汁上牛黃 惹暮娜 thúc ca hoa thượng thư hoàng  đỗ trọng thụ/thọ trấp thượng ngưu hoàng  nhạ mộ na 那紫磨金 菩提樹汁赤牛乳 素襪囉拏訖 na tử ma kim  Bồ-đề thụ trấp xích ngưu nhũ  tố miệt La nã cật 使羅 半努(奴古反)捺羅弭耶藥 塞(僧乙反)努 sử La  bán nỗ (nô cổ phản )nại La nhị da dược  tắc (tăng ất phản )nỗ (可*欠)乞使羅藥 毘瑟努羯摩使羅。 (khả *khiếm )khất sử La dược  Tì sắt nỗ yết ma sử La 。 等數精治。白月十五日。淨治塗地嚴曼拏羅。 đẳng số tinh trì 。bạch nguyệt thập ngũ nhật 。tịnh trì đồ địa nghiêm mạn nã la 。 置十一面觀世音像。置藥壇上。 trí thập nhất diện Quán Thế Âm tượng 。trí dược đàn thượng 。 以諸香花香水飲食燈明隨力供養。 dĩ chư hương hoa hương thủy ẩm thực đăng minh tùy lực cúng dường 。 廣大悲心憶念三寶觀世音菩薩。 quảng đại bi tâm ức niệm Tam Bảo Quán Thế Âm Bồ Tát 。 惟求無上阿耨多羅三藐三菩提。燒香供養。溥遍心印真言加持其藥。 duy cầu vô thượng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thiêu hương cúng dường 。phổ biến tâm ấn chân ngôn gia trì kỳ dược 。 當和合治。加持赤蜜石蜜。和合盛赤銅合。 đương hòa hợp trì 。gia trì xích mật thạch mật 。hòa hợp thịnh xích đồng hợp 。 復置壇上結印作法。奮怒王真言加持供物。 phục trí đàn thượng kết ấn tác pháp 。phấn nộ Vương chân ngôn gia trì cung vật 。 悉地王真言溥遍心印真言加持藥。 tất địa Vương chân ngôn phổ biến tâm ấn chân ngôn gia trì dược 。 現煖相煙相光相。時真言者身出光焰。壇地震勤。 hiện noãn tướng yên tướng quang tướng 。thời chân ngôn giả thân xuất quang diệm 。đàn địa chấn cần 。 應自歡喜證驗藥成。 ưng tự hoan hỉ chứng nghiệm dược thành 。 藥和沒囉(可*欠)麼補怛囉迦油(唐云梵天兒油)塗摩身上手足等上。身如金剛。 dược hòa một La (khả *khiếm )ma bổ đát La Ca du (đường vân phạm thiên nhi du )đồ ma thân thượng thủ túc đẳng thượng 。thân như Kim cương 。 一切刀杖水火毒藥皆不能害。 nhất thiết đao trượng thủy hỏa độc dược giai bất năng hại 。 攝持百人以為眷屬騰空自在。若藥一兩。點化赤銅百兩成金。 nhiếp trì bách nhân dĩ vi/vì/vị quyến thuộc đằng không tự tại 。nhược/nhã dược nhất lượng (lưỡng) 。điểm hóa xích đồng bách lượng (lưỡng) thành kim 。 若服餌者。和牛乳酥煎治為膏。 nhược/nhã phục nhị giả 。hòa ngưu nhũ tô tiên trì vi/vì/vị cao 。 三日先服黃牛酥乳。當服此藥。和牛乳服滿經六月。 tam nhật tiên phục hoàng ngưu tô nhũ 。đương phục thử dược 。hòa ngưu nhũ phục mãn Kinh lục nguyệt 。 膚色鮮澤猶如蓮花。聲音清雅髮如旋螺。 phu sắc tiên trạch do như liên hoa 。thanh âm thanh nhã phát như toàn loa 。 壽十萬歲。一切刀杖水火毒藥。 thọ thập vạn tuế 。nhất thiết đao trượng thủy hỏa độc dược 。 藥叉羅剎鬼神惡人皆不能害。服滿一年。得諸天人樂為伴侶。 dược xoa La-sát quỷ thần ác nhân giai bất năng hại 。phục mãn nhất niên 。đắc chư Thiên Nhân lạc/nhạc vi ạn lữ 。 福壽如天。若藥和胡麻油塗頭則髮香馥。 phước thọ như Thiên 。nhược/nhã dược hòa hồ ma du đồ đầu tức phát hương phức 。 若點眼額。則見一切藥叉羅剎鬼神宮殿門開。 nhược/nhã điểm nhãn ngạch 。tức kiến nhất thiết dược xoa La-sát quỷ thần cung điện môn khai 。 入中無礙世人敬愛。 nhập trung vô ngại thế nhân kính ái 。 若和牛乳石蜜服滿三年。證諸真言明仙王三昧耶。壽一大劫。 nhược/nhã hòa ngưu nhũ thạch mật phục mãn tam niên 。chứng chư chân ngôn minh tiên vương tam muội da 。thọ nhất Đại kiếp 。 劫中有佛一一皆見菩提樹下成等正覺。 kiếp trung hữu Phật nhất nhất giai kiến Bồ-đề thụ hạ thành đẳng chánh giác 。 得此諸佛為授記別。往梵天宮。應稱唵(擡聲呼)字。 đắc thử chư Phật vi/vì/vị thọ kí biệt 。vãng phạm Thiên cung 。ưng xưng úm (đài thanh hô )tự 。 大梵天眾一時迎逆。乃至當往阿迦尼吒天宮。 đại phạm thiên chúng nhất thời nghênh nghịch 。nãi chí đương vãng A Ca Ni Trá Thiên cung 。 為後邊身。溥遍心蓮華阿伽陀藥頌曰。 vi/vì/vị hậu biên thân 。phổ biến tâm liên hoa A-già-đà dược tụng viết 。  復以蓮花鬚  素路旦惹娜  phục dĩ liên hoa tu   tố lộ đán nhạ na  牛黃龍花鬚  銀礦沈水香  ngưu hoàng long hoa tu   ngân quáng trầm thủy hương  嗢嚲麼迦囉  石蜜青蓮花  ốt đả ma Ca La   thạch mật thanh liên hoa  瞻蔔迦花鬚  計得枳花鬚  Chiêm bặc Ca hoa tu   kế đắc chỉ hoa tu  上白栴檀香  上嚲誐羅香  thượng bạch chiên đàn hương   thượng đả nga La hương  旖皤野跛抳  酥合香油和  y Bà dã bả nê   tô hợp hương du hòa 白月十五日作曼拏羅。置十一面觀世音。 bạch nguyệt thập ngũ nhật tác mạn nã la 。trí thập nhất diện Quán Thế Âm 。 等數淨治置藥壇上。 đẳng số tịnh trì trí dược đàn thượng 。 獻諸香花香水飲食果蓏燈明。合和其藥盛銀合中。 hiến chư hương hoa hương thủy ẩm thực quả lỏa đăng minh 。hợp hòa kỳ dược thịnh ngân hợp trung 。 以銀藥合盛白栴檀木合中。置於像前。 dĩ ngân dược hợp thịnh bạch chiên đàn mộc hợp trung 。trí ư tượng tiền 。 奮怒王真言加持供物。廣大悲心舞印治護。坐茅草座。 phấn nộ Vương chân ngôn gia trì cung vật 。quảng đại bi tâm vũ ấn trì hộ 。tọa mao thảo tọa 。 左手執杖按藥合上。 tả thủ chấp trượng án dược hợp thượng 。 悉地王真言溥遍心印真言光持藥合。動現三相閼伽供養。 tất địa Vương chân ngôn phổ biến tâm ấn chân ngôn quang trì dược hợp 。động hiện tam tướng át già cúng dường 。 至五曉時頂禮十方一切諸佛。捧藥供養。 chí ngũ hiểu thời đảnh lễ thập phương nhất thiết chư Phật 。phủng dược cúng dường 。 持真言者及伴服藥。一時同證隱行真言明仙三昧耶。 trì chân ngôn giả cập bạn phục dược 。nhất thời đồng chứng ẩn hạnh/hành/hàng chân ngôn minh tiên tam muội da 。 空行自在壽一萬歲。口氣香潔如優鉢花香。 không hạnh/hành/hàng tự tại thọ nhất vạn tuế 。khẩu khí hương khiết như ưu bát hoa hương 。 膚色充(妧-二+公)獲得一切隱行大仙三昧耶。 phu sắc sung (妧-nhị +công )hoạch đắc nhất thiết ẩn hạnh/hành/hàng đại tiên tam muội da 。 溥遍心印真言加持白芥子灰。十方結界。 phổ biến tâm ấn chân ngôn gia trì bạch giới tử hôi 。thập phương kết giới 。 一切藥叉羅剎不能為障。若紫橿木燃火。 nhất thiết dược xoa La-sát bất năng vi/vì/vị chướng 。nhược/nhã tử 橿mộc nhiên hỏa 。 白芥子安悉香黑芥子鹽蔓菁油護摩。 bạch giới tử an tất hương hắc giới tử diêm mạn tinh du hộ ma 。 一切毘那夜迦并及種族。一時馳走不能為障。若苦棟木燃火。 nhất thiết Tì na dạ Ca tinh cập chủng tộc 。nhất thời trì tẩu bất năng vi/vì/vị chướng 。nhược/nhã khổ đống mộc nhiên hỏa 。 毒藥黑芥子七種穀子白芥子。 độc dược hắc giới tử thất chủng cốc tử bạch giới tử 。 面向他軍如法護摩。令彼兵眾且自退住。又重護摩。 diện hướng tha quân như Pháp hộ ma 。lệnh bỉ binh chúng thả tự thoái trụ/trú 。hựu trọng hộ ma 。 彼諸兵眾不復來敵。又重護摩。彼諸兵眾皆總退散。 bỉ chư binh chúng bất phục lai địch 。hựu trọng hộ ma 。bỉ chư binh chúng giai tổng thoái tán 。 若以佉他羅木量長二肘。 nhược/nhã dĩ khư tha La mộc lượng trường/trưởng nhị trửu 。 如法削治寶采寶杖。作曼拏羅置十一面觀世音。 như pháp tước trì bảo thải bảo trượng 。tác mạn nã la trí thập nhất diện Quán Thế Âm 。 當壇心上竪置寶杖。 đương đàn tâm thượng thọ trí bảo trượng 。 隨力辦諸香花香水果蓏飲食燈明供養。奮怒王真言加持供物。 tùy lực biện/bạn chư hương hoa hương thủy quả lỏa ẩm thực đăng minh cúng dường 。phấn nộ Vương chân ngôn gia trì cung vật 。 悉地王真言溥遍心印真言加持寶杖。上放光明。 tất địa Vương chân ngôn phổ biến tâm ấn chân ngôn gia trì bảo trượng 。thượng phóng quang minh 。 是時空中告聲謂言。汝今已得不空成就如意寶杖。 Thị thời không trung cáo thanh vị ngôn 。nhữ kim dĩ đắc bất không thành tựu như ý bảo trượng 。 是時燒香閼伽供養。右手持杖頂戴受持。 Thị thời thiêu hương át già cúng dường 。hữu thủ trì trượng đảnh đái thọ trì 。 誦溥遍心印真言加持寶杖一百八遍。 tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn gia trì bảo trượng nhất bách bát biến 。 頭上右旋一百八匝。持杖曠野平坦地處。 đầu thượng hữu toàn nhất bách bát tạp/táp 。trì trượng khoáng dã bình thản địa xứ/xử 。 方量一百丈地為界。可其界內心欲地下宮殿房舍。 phương lượng nhất bách trượng địa vi/vì/vị giới 。khả kỳ giới nội tâm dục địa hạ cung điện phòng xá 。 臥具衣服飲食湯藥。僕從人民一切珍寶。 ngọa cụ y phục ẩm thực thang dược 。bộc tùng nhân dân nhất thiết trân bảo 。 妙莊嚴具一時現者。誦溥遍心印真言加持寶杖。 diệu trang nghiêm cụ nhất thời hiện giả 。tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn gia trì bảo trượng 。 可界東西南北四維中心。椓地一千八下。 khả giới Đông Tây Nam Bắc tứ duy trung tâm 。trạc địa nhất thiên bát hạ 。 即見地下七寶宮殿。見一天女捧持寶瓶。 tức kiến địa hạ thất bảo cung điện 。kiến nhất Thiên nữ phủng trì bảo bình 。 當宮門立。白真言者願入宮中。真言者答。 đương cung môn lập 。bạch chân ngôn giả nguyện nhập cung trung 。chân ngôn giả đáp 。 今此宮殿非是堅固真實之法。 kim thử cung điện phi thị kiên cố chân thật chi Pháp 。 天女白言願受寶瓶得大富貴。怒聲報言此非淨物何令我受。 Thiên nữ bạch ngôn nguyện thọ/thụ bảo bình đắc Đại phú quý 。nộ thanh báo ngôn thử phi tịnh vật hà lệnh ngã thọ/thụ 。 天女則便涕淚雙下。 Thiên nữ tức tiện thế lệ song hạ 。 見時承取遍塗身上頭面等上。飲點眼耳身如金色。 kiến thời thừa thủ biến đồ thân thượng đầu diện đẳng thượng 。ẩm điểm nhãn nhĩ thân như kim sắc 。 氣馥香潔如牛頭栴檀香。口氣香潔如欝鉢花香。 khí phức hương khiết như ngưu đầu chiên đàn hương 。khẩu khí hương khiết như uất bát hoa hương 。 眼廣明利若青蓮花。髮如旋螺。聞聲見色圓九萬里。 nhãn quảng minh lợi nhược/nhã thanh liên hoa 。phát như toàn loa 。văn thanh kiến sắc viên cửu vạn lý 。 壽十千劫。憶知過去千劫生事。 thọ thập thiên kiếp 。ức tri quá khứ thiên kiếp sanh sự 。 悟解內外一切典籍。真言壇印三昧耶。 ngộ giải nội ngoại nhất thiết điển tịch 。chân ngôn đàn ấn tam muội da 。 醫方幻術聲明等論三昧耶。天女重白願入宮住。 y phương huyễn thuật thanh minh đẳng luận tam muội da 。Thiên nữ trọng bạch nguyện nhập cung trụ/trú 。 復當報言我自行入汝宮殿中。天女持嬭示真言者。 phục đương báo ngôn ngã tự hạnh/hành/hàng nhập nhữ cung điện trung 。Thiên nữ trì nãi thị chân ngôn giả 。 是時見嬭兩手持嬭便即飲服。塗身頭面眼耳手足。 Thị thời kiến nãi lưỡng thủ trì nãi tiện tức ẩm phục 。đồ thân đầu diện nhãn nhĩ thủ túc 。 得是天女一千僕從。為伴騰空乘第一風輪。 đắc thị Thiên nữ nhất thiên bộc tùng 。vi/vì/vị bạn đằng không thừa đệ nhất phong luân 。 證八十四千大風輪真言明仙三昧耶。 chứng bát thập tứ thiên Đại phong luân chân ngôn minh tiên tam muội da 。 往於淨土恭敬供養阿彌陀佛一切菩薩。 vãng ư tịnh thổ cung kính cúng dường A Di Đà Phật nhất thiết Bồ Tát 。 聽聞深法。若心願事。右手執杖一心觀杖。 thính văn thâm pháp 。nhược/nhã tâm nguyện sự 。hữu thủ chấp trượng nhất tâm quán trượng 。 真言旋杖得如心願。又法板上赤土畫藥叉羅剎像。 chân ngôn toàn trượng đắc như tâm nguyện 。hựu Pháp bản thượng xích độ họa dược xoa La-sát tượng 。 燒焯香王祀三白食。觀杖誦溥遍心印真言。 thiêu 焯Hương Vương tự tam bạch thực 。quán trượng tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。 呼藥叉羅剎名。於藥叉羅剎像上右旋杖者。 hô dược xoa La-sát danh 。ư dược xoa La-sát tượng thượng hữu toàn trượng giả 。 則來現身任為命者。 tức lai hiện thân nhâm vi/vì/vị mạng giả 。 取諸財寶衣服飲食悉皆充足。若功德天像前。 thủ chư tài bảo y phục ẩm thực tất giai sung túc 。nhược/nhã công đức thiên tượng tiền 。 右手執杖誦溥遍心印真言。稱功德天。於功德天像頭上右旋杖者。 hữu thủ chấp trượng tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。xưng công đức thiên 。ư công đức thiên tượng đầu thượng hữu toàn trượng giả 。 得功德天現身而來。與諸財寶富饒之願。 đắc công đức thiên hiện thân nhi lai 。dữ chư tài bảo phú nhiêu chi nguyện 。 若毘沙門像前。右手執杖誦溥遍心印真言。 nhược/nhã Tỳ sa môn tượng tiền 。hữu thủ chấp trượng tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。 稱毘沙門名。打毘沙門像脚者。 xưng Tỳ sa môn danh 。đả Tỳ sa môn tượng cước giả 。 得毘沙門現身而來。乞諸錢財盡皆如願。若人門前。 đắc Tỳ sa môn hiện thân nhi lai 。khất chư tiễn tài tận giai như nguyện 。nhược/nhã nhân môn tiền 。 右手執杖誦溥遍心印真言。稱彼人名旋杖打門。 hữu thủ chấp trượng tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。xưng bỉ nhân danh toàn trượng đả môn 。 入見歡喜。若天寺像前。 nhập kiến hoan hỉ 。nhược/nhã Thiên tự tượng tiền 。 右手把杖誦溥遍心印真言。稱天像名旋杖。則得天神現身而來。 hữu thủ bả trượng tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。xưng thiên tượng danh toàn trượng 。tức đắc thiên thần hiện thân nhi lai 。 所乞諸願亦皆圓滿。若日出時觀日持杖。 sở khất chư nguyện diệc giai viên mãn 。nhược/nhã nhật xuất thời quán nhật trì trượng 。 誦溥遍心印真言。稱日天名旋杖。 tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。xưng nhật thiên danh toàn trượng 。 即得日天歡喜觀察而擁護之。若白月十五日月初出時。 tức đắc nhật thiên hoan hỉ quan sát nhi ủng hộ chi 。nhược/nhã bạch nguyệt thập ngũ nhật nguyệt sơ xuất thời 。 觀月執杖誦溥遍心印真言。稱月天名旋杖。 quán nguyệt chấp trượng tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。xưng nguyệt thiên danh toàn trượng 。 月天星天歡喜觀察而擁護之。若舍利塔前。 nguyệt thiên tinh Thiên hoan hỉ quan sát nhi ủng hộ chi 。nhược/nhã Xá-lợi tháp tiền 。 誦溥遍心印真言。旋杖行道滿七日夜。 tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。toàn trượng hành đạo mãn thất nhật dạ 。 塔內放光出種種聲。 tháp nội phóng quang xuất chủng chủng thanh 。 得是相者所求諸法悉皆圓滿。 đắc thị tướng giả sở cầu chư Pháp tất giai viên mãn 。 若佛菩薩像道場處。執杖誦溥遍心印真言。 nhược/nhã Phật Bồ-tát tượng đạo tràng xứ/xử 。chấp trượng tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。 旋杖行道滿七日夜。 toàn trượng hành đạo mãn thất nhật dạ 。 得諸如來神力安慰滿菩提願。觀世音於後夜中現身而來。 đắc chư Như Lai thần lực an uý mãn Bồ-đề nguyện 。Quán Thế Âm ư hậu dạ trung hiện thân nhi lai 。 與證不空如意寶杖王三昧耶。若天旱時有龍湫沜。 dữ chứng bất không như ý bảo trượng vương tam muội da 。nhược/nhã Thiên hạn thời hữu long tưu 沜。 執杖誦溥遍心印真言。稱龍旋杖龍降大雨。 chấp trượng tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。xưng long toàn trượng long hàng Đại vũ 。 若霖雨者。高山峯上仰天樓上。 nhược/nhã lâm vũ giả 。cao sơn phong thượng ngưỡng Thiên lâu thượng 。 高大怒聲誦溥遍心印真言。旋杖擬之其雨則止。 cao Đại nộ thanh tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。toàn trượng nghĩ chi kỳ vũ tức chỉ 。 若災風瀑雨雷雹霹靂數數起者。高峯逈處。 nhược/nhã tai phong bộc vũ lôi bạc phích lịch sát sát khởi giả 。cao phong huýnh xứ/xử 。 把杖慈觀風雨雷雹起處。 bả trượng từ quán phong vũ lôi bạc khởi xứ/xử 。 發大慈聲誦溥遍心印真言旋杖擬之九方周圓十踰膳那則皆止 phát đại từ thanh tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn toàn trượng nghĩ chi cửu phương châu viên thập du thiện na tức giai chỉ 之。若眾鬼神作病惱者。 chi 。nhược/nhã chúng quỷ thần tác bệnh não giả 。 右手把杖拂病者身。鬼神怖走病得除差。若患瘧者。 hữu thủ bả trượng phất bệnh giả thân 。quỷ thần bố/phố tẩu bệnh đắc trừ sái 。nhược/nhã hoạn ngược giả 。 執杖拂身瘧鬼惶走。即得除差。若陣戰處。 chấp trượng phất thân ngược quỷ hoàng tẩu 。tức đắc trừ sái 。nhược/nhã trận chiến xứ/xử 。 右手把杖怒聲誦溥遍心印真言。旋杖期剋兩兵和解。 hữu thủ bả trượng nộ thanh tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。toàn trượng kỳ khắc lượng (lưỡng) binh hòa giải 。 若道曠野大海江河一切難處。 nhược/nhã đạo khoáng dã đại hải giang hà nhất thiết nạn/nan xứ/xử 。 執杖怒聲誦溥遍心印真言。旋杖期剋則得諸難解馳退散。 chấp trượng nộ thanh tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。toàn trượng kỳ khắc tức đắc chư nạn giải trì thoái tán 。 若人畜生患疫病者。 nhược/nhã nhân súc sanh hoạn dịch bệnh giả 。 於城四門執杖誦溥遍心印真言。旋杖期剋治逐疫鬼。 ư thành tứ môn chấp trượng tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。toàn trượng kỳ khắc trì trục dịch quỷ 。 悉皆出去病者除差。若高逈處觀所人家。 tất giai xuất khứ bệnh giả trừ sái 。nhược/nhã cao huýnh xứ/xử quán sở nhân gia 。 執杖誦溥遍心印真言。稱彼人名。當自歡喜讚歎供養。 chấp trượng tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。xưng bỉ nhân danh 。đương tự hoan hỉ tán thán cúng dường 。 若黑月十四日不食不語。 nhược/nhã hắc nguyệt thập tứ nhật bất thực/tự bất ngữ 。 於晨朝時誦溥遍心印真言。加持杖七遍。 ư thần triêu thời tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。gia trì trượng thất biến 。 置杖摩尼跋陀囉神像北。摩尼跋陀囉神像前誦悉地王真言。 trí trượng Ma ni bạt đà La Thần tượng Bắc 。Ma ni bạt đà La Thần tượng tiền tụng tất địa Vương chân ngôn 。 至後夜時摩尼跋陀羅神現身而來。 chí hậu dạ thời Ma ni bạt đà la Thần hiện thân nhi lai 。 手持一千金錢奉真言者。得金錢時分為三分。 thủ trì nhất thiên kim tiễn phụng chân ngôn giả 。đắc kim tiễn thời phần vi/vì/vị tam phần 。 一分盡用供養觀世音。 nhất phân tận dụng cúng dường Quán Thế Âm 。 及日日作諸香水供養摩尼跋陀囉神。一分盡用供養三寶。 cập nhật nhật tác chư hương thủy cúng dường Ma ni bạt đà La Thần 。nhất phân tận dụng cúng dường Tam Bảo 。 一分自用并施貧人。所得功德盡皆迴施摩尼跋陀羅神。 nhất phân tự dụng tinh thí bần nhân 。sở đắc công đức tận giai hồi thí Ma ni bạt đà la Thần 。 特勿貯積。日常如是乃至命終。 đặc vật trữ tích 。nhật thường như thị nãi chí mạng chung 。 若有貯積即不復得。若道曠野遇無水處。 nhược hữu trữ tích tức bất phục đắc 。nhược/nhã đạo khoáng dã ngộ vô thủy xứ/xử 。 右手執杖瞻地多有青草濕處。高聲誦溥遍心印真言。 hữu thủ chấp trượng chiêm địa đa hữu thanh thảo thấp xứ/xử 。cao thanh tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。 以杖椓地一千八下。輪杖一千八匝。 dĩ trượng trạc địa nhất thiên bát hạ 。luân trượng nhất thiên bát tạp/táp 。 高聲稽請觀世音菩薩。惟願大悲救我飢渴。念滿千聲。 cao thanh kê thỉnh Quán Thế Âm Bồ Tát 。duy nguyện đại bi cứu ngã cơ khát 。niệm mãn thiên thanh 。 其椓地處湧出泉池。其水清美。 kỳ trạc địa xứ/xử dũng xuất tuyền trì 。kỳ thủy thanh mỹ 。 誦悉地王真言以杖打水。水中涌出赤黃天神。 tụng tất địa Vương chân ngôn dĩ trượng đả thủy 。thủy trung dũng xuất xích hoàng thiên thần 。 合掌而言今何所求。真言者答。須諸飲食願即與我。 hợp chưởng nhi ngôn kim hà sở cầu 。chân ngôn giả đáp 。tu chư ẩm thực nguyện tức dữ ngã 。 時真言者便以種種善語呪願天神。 thời chân ngôn giả tiện dĩ chủng chủng thiện ngữ chú nguyện thiên thần 。 願天常安長得一切諸佛菩薩梵釋諸天常加擁護。 nguyện Thiên thường an trường/trưởng đắc nhất thiết chư Phật Bồ Tát Phạm Thích chư Thiên thường gia ủng hộ 。 與天種種諸大菩提福願圓滿。 dữ Thiên chủng chủng chư Đại bồ-đề phước nguyện viên mãn 。 說此語已沒水而去。於須臾間手持天諸甘膳美食。奉真言者。 thuyết thử ngữ dĩ một thủy nhi khứ 。ư tu du gian thủ trì Thiên chư cam thiện mỹ thực/tự 。phụng chân ngôn giả 。 便當受取。以此天食供百千人。同共飽食。 tiện đương thọ/thụ thủ 。dĩ thử thiên thực cung/cúng bách thiên nhân 。đồng cộng bão thực/tự 。 復持種種妙莊嚴具。奉真言者。 phục trì chủng chủng diệu trang nghiêm cụ 。phụng chân ngôn giả 。 如此池泉真言者心。若不除者則常住世。 như thử trì tuyền chân ngôn giả tâm 。nhược/nhã bất trừ giả tức thường trụ thế 。 是水常為一切人民飲喫無盡。 若結印護身右手持杖。 thị thủy thường vi/vì/vị nhất thiết nhân dân ẩm khiết vô tận 。 nhược/nhã kết ấn hộ thân hữu thủ trì trượng 。 默誦溥遍心印真言。往大眾中。 mặc tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。vãng Đại chúng trung 。 空中輪杖一百八匝。隨心所念種種諸物則皆如意。 không trung luân trượng nhất bách bát tạp/táp 。tùy tâm sở niệm chủng chủng chư vật tức giai như ý 。  若屍陀林中誦溥遍心印真言。  nhược/nhã thi đà lâm trung tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。 輪杖七匝則一踰膳那成結界護作六肘壇淨治塗地。 luân trượng thất tạp/táp tức nhất du thiện na thành kết giới hộ tác lục trửu đàn tịnh trì đồ địa 。 以牛糞黃土泥摩飾壇上。真言加持紫橿木橛。 dĩ ngưu phẩn hoàng độ nê ma sức đàn thượng 。chân ngôn gia trì tử 橿mộc quyết 。 釘壇四角。五色線索四面圍界。 đinh đàn tứ giác 。ngũ sắc tuyến tác/sách tứ diện vi giới 。 取族姓摩奴沙新捨未壞米哆羅。以牛五淨清淨洗浴。 thủ tộc tính ma nô sa tân xả vị hoại mễ sỉ La 。dĩ ngưu ngũ tịnh thanh tịnh tẩy dục 。 又以香水重淨洗浴。著白淨服臥置壇上。白衣蓋上。 hựu dĩ hương thủy trọng tịnh tẩy dục 。trước/trứ bạch tịnh phục ngọa trí đàn thượng 。bạch y cái thượng 。 以三白食置壇四面。布設供養。 dĩ tam bạch thực trí đàn tứ diện 。bố thiết cúng dường 。 散諸雜花遍於壇上。四角四面置香水椀。 tán chư tạp hoa biến ư đàn thượng 。tứ giác tứ diện trí hương thủy oản 。 時真言者面西法坐。燒焯香王供養一切。 thời chân ngôn giả diện Tây Pháp tọa 。thiêu 焯Hương Vương cúng dường nhất thiết 。 常以右手執如意杖。誦溥遍心印真言。加持米哆羅一千八遍。 thường dĩ hữu thủ chấp như ý trượng 。tụng phổ biến tâm ấn chân ngôn 。gia trì mễ sỉ La nhất thiên bát biến 。 誦悉地王真言亦加持之。聲聲莫絕。 tụng tất địa Vương chân ngôn diệc gia trì chi 。thanh thanh mạc tuyệt 。 數以左手拂米哆羅身。 số dĩ tả thủ phất mễ sỉ La thân 。 以右手杖數數按米哆羅身上。令動起坐目觀四方。見觀方時特勿怖懼。 dĩ hữu thủ trượng sát sát án mễ sỉ La thân thượng 。lệnh động khởi tọa mục quán tứ phương 。kiến quán phương thời đặc vật bố/phố cụ 。 以杖定按米哆羅頭上。其米哆羅即語。 dĩ trượng định án mễ sỉ La đầu thượng 。kỳ mễ sỉ La tức ngữ 。 見語之時亦勿怖懼。 kiến ngữ chi thời diệc vật bố/phố cụ 。 內心思惟過現未來一切事等。誦悉地王真言聲聲莫絕。 nội tâm tư tánh quá/qua hiện vị lai nhất thiết sự đẳng 。tụng tất địa Vương chân ngôn thanh thanh mạc tuyệt 。 米哆羅盡說心所思事。復以杖柱米哆羅心上。 mễ sỉ La tận thuyết tâm sở tư sự 。phục dĩ trượng trụ mễ sỉ La tâm thượng 。 誦悉地王真言。則令米哆羅口吐鮮魯地羅。取是魯地羅。 tụng tất địa Vương chân ngôn 。tức lệnh mễ sỉ La khẩu thổ tiên lỗ địa La 。thủ thị lỗ địa La 。 點眼點額。見諸鬼神宮殿門開入皆無礙。 điểm nhãn điểm ngạch 。kiến chư quỷ thần cung điện môn khai nhập giai vô ngại 。 鬼神見者悉皆歡喜。復以杖(袖-由+殺)柱米哆羅心上。 quỷ thần kiến giả tất giai hoan hỉ 。phục dĩ trượng (tụ -do +sát )trụ mễ sỉ La tâm thượng 。 誦悉地王真言。令米哆羅吐紇唎娜耶。 tụng tất địa Vương chân ngôn 。lệnh mễ sỉ La thổ hột lợi na da 。 便取執持。即得騰空自在無礙。 tiện thủ chấp trì 。tức đắc đằng không tự tại vô ngại 。 獲得一切大力鬼神三昧耶。如摩醯首羅得大自在。 hoạch đắc nhất thiết Đại lực quỷ thần tam muội da 。như Ma hề thủ la đắc đại tự tại 。 壽命萬歲。復一稱(合*牛)字。 thọ mạng vạn tuế 。phục nhất xưng (hợp *hồng )tự 。 一以杖(袖-由+殺)拄米哆羅心上七下。又以杖(袖-由+殺]打喉上七下。 nhất dĩ trượng (tụ -do +sát )trụ mễ sỉ La tâm thượng thất hạ 。hựu dĩ trượng (tụ -do +sát đả hầu thượng thất hạ 。 米哆羅自吐舌出。持刀割取便變成劍。當佩身者。 mễ sỉ La tự thổ thiệt xuất 。trì đao cát thủ tiện biến thành kiếm 。đương bội thân giả 。 獲得一切劍仙三昧耶。壽命萬歲。一十八千劍仙為伴。 hoạch đắc nhất thiết kiếm tiên tam muội da 。thọ mạng vạn tuế 。nhất thập bát thiên kiếm tiên vi/vì/vị bạn 。 又以杖(袖-由+殺)打米哆羅頭上七下。 hựu dĩ trượng (tụ -do +sát )đả mễ sỉ La đầu thượng thất hạ 。 發遣米哆羅身中真言明神。還宮而去。 phát khiển mễ sỉ La thân trung chân ngôn minh thần 。hoàn cung nhi khứ 。 米哆羅變成閻浮檀金。此金一兩赤銅百兩。 mễ sỉ La biến thành diêm phù đàn kim 。thử kim nhất lượng (lưỡng) xích đồng bách lượng (lưỡng) 。 和融銷鑄成上真金。世尊說此世間成就法者。 hòa dung tiêu chú thành thượng chân kim 。Thế Tôn thuyết thử thế gian thành tựu pháp giả 。 悲愍當來一切有情。令得證入菩提故說。 bi mẫn đương lai nhất thiết hữu tình 。lệnh đắc chứng nhập Bồ-đề cố thuyết 。 不空羂索神變真言經卷第十三 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:49:50 2008 ============================================================